Метод онтологизирования на примере страха

Автор Zvuki, 31 марта 2004, 22:37:09

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zvuki

Хотелось бы рассмотреть один абзац (параграф 30), на мой взгляд очень насыщенно и выпукло иллюстрирующий метод и суть философии Хайдеггера. Ну и далее, разумеется, обсудить его, раскрыть тёмные места, выявить и по возможности прояснить неясности.

Сам страх есть дающее-себя-задеть высвобождение так характеризованного угрожающего. Не сначала где-то фиксируют будущее зло (malum futurum), а потом страшно. Но и страх тоже не просто констатирует приближающееся, а открывает его сперва в его страшности. И, страшась, страх может потом себе, отчетливо вглядываясь, "уяснить" страшное. Усмотрение видит страшное потому, что находится в расположении страха. Устрашенность как дремлющая возможность расположенного бытия-в-мире, "подверженность страху", уже разомкнула мир в видах того, что из него может близиться нечто подобное страшному. Сама возможность близиться высвобождена сущностной экзистенциальной пространственностью бытия-в-мире.

Позволю себе свои впечатления и комментарии, а возможно и опрометчивые фантазирования, к вышеприведенным предложениям:

Сам страх есть дающее-себя-задеть высвобождение так характеризованного угрожающего.

«Дающее-себя-задеть» - это бытийная черта присутствия (вот-бытия). Поскольку оно бытийствует всегда при-мире, постольку оно есть «дающее-себя-задеть» миру.

«Высвобождение» - сущее встречает присутствие высвобождаясь, открываясь из мира. А мир есть конститутивный момент бытия-в-мире, которым и бытийствует присутствие.

Не сначала где-то фиксируют будущее зло (malum futurum), а потом страшно. Но и страх тоже не просто констатирует приближающееся, а открывает его сперва в его страшности. И, страшась, страх может потом себе, отчетливо вглядываясь, "уяснить" страшное. Усмотрение видит страшное потому, что находится в расположении страха.

«Расположение страха» - один из возможных модусов «расположения», одна из возможностей «расположения». «Расположение» - синоним ему «настроение». Это не есть психологическое, обыденнопонимаемое настроение. Но онтологическое настроение. Присуствие разомкнуто себе в своём бытие как «вот» (вот-бытие разомкнуто себе как «вот»). И первым конститутивным составляющим этого «вот» есть «настроение». Наверно можно сказать так: настроение (расположение) есть бытийная черта через которую вот-бытие первоначально разомкнуто себе самому.

Устрашенность как дремлющая возможность расположенного бытия-в-мире, "подверженность страху", уже разомкнула мир в видах того, что из него может близиться нечто подобное страшному.

Здесь видно, что хорошим синимом для «расположения» могут быть «расположенность», а ещё лучше «предрасположенность». Вообще, насколько я понимаю, приставка «пред-» - самая главная в онтологии. Именно потому что сам предмет исследования – бытие – всегда есть «пред-».

Сама возможность близиться высвобождена сущностной экзистенциальной пространственностью бытия-в-мире.

«Пространственность» - бытийная структура бытия-в-мире. Именно благодаря ей сущее встречается именно в пространстве, т.е. благодаря ей мир пространственно организован. Наверно тут можно провести параллель с априрным пространством Канта. Разумеется, имея в виду, что у Канта это есть априори сознания, а у Хайдеггера это есть априори бытия, в котором сознание (и всё остальное) фундировано.

 

Zangezi

Цитата: "Zvuki"«Расположение страха» - один из возможных модусов «расположения», одна из возможностей «расположения». «Расположение» - синоним ему «настроение».

Не совсем верно. Расположение - онтологично, настроение - онтично. См. начало §29. Хайдеггер здесь как и везде идёт от онтичного и нам всегда уже как-то открытого, чтобы застать онтологические корреляты в их непотаённости.
Феноменологическая интерпретация должна присутствию самому дать возможность исходного размыкания и позволить ему как бы истолковать само себя. Она только сопутствует этому размыканию, экзистенциально поднимая феноменальное содержание разомкнутого до понятия.

ЦитироватьЗдесь видно, что хорошим синимом для «расположения» могут быть «расположенность», а ещё лучше «предрасположенность». Вообще, насколько я понимаю, приставка «пред-» - самая главная в онтологии. Именно потому что сам предмет исследования – бытие – всегда есть «пред-».

Хорошее замечание. :) Пред-мет - не то, что находится тут, перед нами, а то, что есть перед тем, как его определить как предмет, то есть предпосылается самому исследованию.

Цитировать«Пространственность» - бытийная структура бытия-в-мире. Именно благодаря ей сущее встречается именно в пространстве, т.е. благодаря ей мир пространственно организован.

Сущее встречается всё же в модусе имения-дела в какой-то своей области (Gegend), а вот вся целость имения-дела (Bewandtnisganzheit), с которым благодаря своей пространственности (Räumlichkeit) может "быть-встречным" присутствие, "даёт" пространство как место встречи (и изменить его нельзя :)).
Пространственность же "организует" не сам мир (что было бы слишком), но лишь его черты отдаления, приближения и направления.
Я совершенно не согласен с Вашим мнением, н&

Zvuki

К вопросу о расположении и настроении. В пользу употребления второго термина мне видятся следующие резоны:

1. У меня осталось впечатление от 29-го параграфа, что Хайдеггер по ходу позволяет себе иногда использовать настроение вместо расположения, именно в онтологическом контексте.

2. Настроение более отвечает сути, нежели расположение. Последнее вообще навевает какие-то пространственные ассоциации, которые, насколько я понимаю, не были предусмотрены автором. А онтологическое настроение – оно, как и говорит сам автор, онтически проявлено как обычное настроение, а не какое-нибудь расположение.

Расположение – Befindlichkeit; настроение – Stimmung. А как эти два слова в обыденном их употреблении переводятся?

ЦитироватьПространственность же "организует" не сам мир (что было бы слишком), но лишь его черты отдаления, приближения и направления.
Разумеется. Так я и писал, что она организует мир пространственно – так вроде бы корректно? :)

Zvuki

Вот два абзаца (два самых первых в 28-ом параграфе), которые захотелось сюда поместить, потому что в них автор разъясняет свою программу (выделения мои):

Экзистенциальная аналитика присутствия на ее подготовительной стадии имеет ведущей темой основоустройство этого  сущего, бытие-в-мире. Ее ближайшая цель феноменальное вычленение единой исходной структуры бытия присутствия, откуда онтологически определяются его возможности и способы "быть". До сих пор феноменальная характеристика бытия-в-мире была направлена на структурный момент мира и решение вопроса о кто этого сущего в его повседневности. Однако уже при первом очерчивании задач подготовительного фундаментального анализа присутствия вперед была поставлена ориентация на бытие-в как таковое с демонстрацией на конкретном модусе познания мира.

Предвосхищение этого опорного структурного момента возникло из намерения с самого начала взять анализ отдельных моментов в круг постоянного прицела на структурное целое, удерживаясь от всякого подрыва и расщепления единого феномена. Теперь надо, сохраняя достигнутое в конкретном анализе мира и повседневного кто, вернуть интерпретацию назад к феномену бытия-в. Более пристальное рассмотрение его призвано однако не только заново и надежнее поставить структурную целость бытия-в-мире перед феноменологическим взглядом, но также проложить путь к осмыслению исходного бытия самого присутствия, заботы.


Вот это заключительное «исходного бытия самого присутствия, заботы»: здесь фактически намекается, что забота – это структура бытия, которая в некотором смысле ближайшая присутствию?

 

Zvuki

И вот ещё абзац (тоже 28 параграф), замечательно иллюстрирующий предмет-феномен хайдеггеровского исследования (выделения автора):

В каком направлении надо смотреть для феноменальной характеристики бытия-в как такового? Мы получаем ответ, вспоминая о том, что приоткрылось феноменологически настойчивому взгляду при выявлении этого феномена: бытие-в в отличии от наличной внутриположности одного наличного "в" другом; бытие-в не как вызванное наличием "мира" или просто отдельное свойство наличного субъекта; бытие-в наоборот как сущностный род бытия самого этого сущего.

Что же тогда другое представлено этим феноменом как не наличное commercium
[общение; или даже трансцензус] между наличным  субъектом и наличным объектом? Это толкование подошло бы уже ближе к феноменальному факту, если бы говорило: присутствие есть бытие этого "между". Обманчивой ориентация по "между" оставалась бы все равно. Она исподволь вводит онтологически неопределенное сущее, в чьем промежутке это между как таковое "есть". Между осмысливается уже как результат convenientia [собрание; договорённость; обусловленность] двух наличных. Их предваряющее введение однако всегда уже взрывает феномен, и бесперспективно всякий раз снова складывать его из разорванных кусков. Не только "клея"  нет,  но  взорвана, соотв.  так никогда и не раскрывалась "схема", по  какой должно произойти сопряжение.

Онтологически решающее лежит в том, чтобы заранее предотвратить взрывание феномена, т.е. обеспечить его позитивное феноменальное состояние. Что тут требуется еще больше обстоятельности, есть только выражение того, что в традиционном способе трактовки "проблемы  познания" нечто онтически самопонятное онтологически многократно искажается вплоть до невидимости.


 

Zangezi

Цитата: "Zvuki"
1. У меня осталось впечатление от 29-го параграфа, что Хайдеггер по ходу позволяет себе иногда использовать настроение вместо расположения, именно в онтологическом контексте.

У меня тоже :), но я думаю, полезнее придерживаться поначалу формально твёрдого различания. Утончённое послевкусие наслаивающихся друг на друга контекстов лучше оставить на потом ;)

Цитировать2. Расположение – Befindlichkeit; настроение – Stimmung. А как эти два слова в обыденном их употреблении переводятся?

Befindlichkeit (душевное состояние, в котором себя находят - Duden) > befinden (sich) - находиться, пребывать > finden (sich) -
оказываться, приспособиться (к чему-либо). В нем. литер. языке почти не употребляется, в отличие от Stimmung (настроение, расположение духа: напр. hier ist Stimmung! — тут весело!). Это ещё раз подчёркивает, что для онтических понятий Хайдеггер подбирал общеупотребимые слова, тогда как для онтологических - не столь распространённые и менее заезженные.

ЦитироватьРазумеется. Так я и писал, что она организует мир пространственно – так вроде бы корректно? :)

Действительно. :) Значит, себе уточнял...
Я совершенно не согласен с Вашим мнением, н&

Пламен

Befindlichkeit - это скорее диспозиция, расположенность к чему то, чем просто расположение. Хотя благорасположение используется именно в этом диспозициональном смысле.

Zvuki

Ясно, что с «расположением» не всё ясно :). Моё субъективное впечатление на данный момент такое. «Расположение» - просто-таки кошмарный термин, на мой наивный дилетантский взгляд, сверх всякой меры не адекватный (термин). Хайдеггер не побоялся использовать «заботу» для онтологической заботы, несмотря и на онтическое её употребление. Возможно, что в русском языке для «настроения» нет подходящего синонима, так чтобы отразить ту же ассоциативную связь, которая есть в Befindlichkeit и Stimmung. Как бы там ни было, этот вопрос-разногласие, разумеется, ни в коей мере не может явиться препятствием для дальнейшего раскрытия и понимания онтологии Хайдеггера.

В этом же 28-ом параграфе есть рассуждения о «вот», которые показались мне в высшей степени преинтереснейшими и раскрывающими нам понимание Хайдеггером бытия:




 
 

Zangezi

Цитата: "Zvuki"В этом же 28-ом параграфе есть рассуждения о «вот», которые показались мне в высшей степени преинтереснейшими и раскрывающими нам понимание Хайдеггером бытия:

 

Вы, Звуки, наверное, здесь молча ударили палкой: мол, понимайте, как знаете :) :)
Я совершенно не согласен с Вашим мнением, н&

Zvuki

:) :) :)
Этот час я пребывал в глубокой эйфорической медитации. Объектом медитирования было ВОТ и три абзаца о нём в 28-ом параграфе, предлагаемые ниже:




 

Zvuki

Сущее (присутствие), которое по своей сути конституируется бытием-в-мире, есть само всегда свое "вот". По привычному словарному значению "вот" указывает на "здесь" и "там". "Здесь" всякого "я-здесь" понимается всегда из подручного "там" в   смысле отдаляюще-направляюще-озаботившегося бытия к нему. Экзистенциальная пространственность присутствия, определяющая ему в такой форме его "место", сама основана на бытии-в-мире. Там есть определенность внутримирного встречающего. "Здесь" и "там" возможны только в каком-то "вот",  т.е. когда есть сущее, которое как бытие "вот" разомкнуло пространственность. Это сущее несет в самом своем бытии черту незамкнутости. Выражение "вот" имеет в виду эту сущностную разомкнутость. Через нее это сущее (присутствие) в одном целом с бытием-вот мира есть "вот" для самого себя.

Кому как, а по мне так, этот абзац очень, я бы сказал, медитативный. Уверенно и сразу же направляет в ЗиС. Вроде бы не будет ошибкой сказать: это «вот» и есть ЗиС!

Онтически образная речь о lumen naturale (естественный свет) в человеке подразумевает не что иное как ту экзистенциально-онтологическую структуру этого сущего, что оно есть способом бытия своим вот.

Т.е., для собственного уяснения, переформулирую так: суть (можно сказать: изюминка) бытия присутствия состоит в том, что присутствие всегда есть своё «вот».

Оно "просвещено", значит: освещено* само по себе как бытие-в-мире, не через какое-то другое сущее, но так, что само есть просвет.** Лишь  экзистенциально так просвеченному сущему наличное становится доступно в свете, скрыто во тьме. Присутствие от печки несет с собой свое вот, лишаясь его оно не только фактически не есть, но вообще не сущее этой сущности. Присутствие есть*** своя разомкнутость.

Очевидны аллюзии на буддийскую метафору свечи-сознания, освещающей саму себя.


На полях:
*   (греч. слово) – открытость – просвет, свет, высвечивание.
**    но не продуцируется.
***   Экзистирует присутствие и только оно; соответственно экзистенция – выставленность и выстаивание в открытости вот: эк-зистенция.


Очевидно, здесь указание на этимологию слова экзистенция. Кто-то может пояснить про это?

Конституция этого бытия подлежит выявлению. Поскольку однако существо этого сущего есть экзистенция, экзистенциальный тезис "присутствие есть своя разомкнутость"  вместе с тем  говорит: бытие, о каком для этого сущего идет речь в его бытии, в том, чтобы быть своим  "вот".

Здесь хочется себе пояснить эту прелестную конструкцию: бытие, о каком для этого сущего идёт речь в его бытии. Присутствие («я») говорит о бытии. И говорит оно о нём из него самого: говорит о бытии из бытия. Почему-то от этого очень радостно.

И это бытие, о котором и из которого присутствие говорит, заключается в том, что присутствие есть своё «вот».

Кроме характеристики первичной конституции бытия разомкнутости по ходу анализа потребуется интерпретация способа бытия, каким это сущее повседневно есть свое вот.

Т.е. далее автор будет исследовать: какими именно способами присутствие есть своё «вот». И способы здесь – это способы быть.


 

Zangezi

Цитата: "Zvuki"
Кому как, а по мне так, этот абзац очень, я бы сказал, медитативный. Уверенно и сразу же направляет в ЗиС. Вроде бы не будет ошибкой сказать: это «вот» и есть ЗиС!

Но такое, в котором удерживается всё Целое мира!

ЦитироватьТ.е., для собственного уяснения, переформулирую так: суть (можно сказать: изюминка) бытия присутствия состоит в том, что присутствие всегда есть своё «вот».

Можно даже сказать сильнее: присутствие не есть, оно "вот". Хайдеггер пишет слово "вот" - Da - с заглавной буквы, как существительное или как синоним Dasein. Сама фраза звучит так: (daß es ist in der Weise,) sein Da zu sein. То есть "быть своим Вот", удерживая в памяти, что "быть" и "свой" - по-немецки омонимы. ;)

ЦитироватьОчевидны аллюзии на буддийскую метафору свечи-сознания, освещающей саму себя.

Да, но для Хайдеггера важна не только самоосвещённость и свет вокруг, но и та тьма, которая, будучи "задействована" светом присутствия, даёт всему возможность становиться в сокрытости бытия и проявляться в просвете его истины.

ЦитироватьОчевидно, здесь указание на этимологию слова экзистенция. Кто-то может пояснить про это?

Экзистенция - от очень многозначного глагола ἐξίστημι - выдаваться наружу, выступать вперед, приводить, изменять, удаляться, быть вне себя (отсюда экстаз). Хайдеггер этимологизирует здесь по своей любви к частицам :) к приставке ἐκ - означающей движение изнутри наружу, переход из одного состояния в другое, обособление и т.п.
То есть экзистенция это не лат. existentia (существование), а греч. выступание, выставленность и т.д.
Я совершенно не согласен с Вашим мнением, н&

Пламен

сейчас уже понимаю, почему одна аспирантка кафедры ИЗФ в свое время толковала экзистенцию от слова exit :-)