Мудрость Евразии

Дискуссии => Круглый стол => Тема начата: lenka от 15 декабря 2003, 13:02:07

Название: Re: WebMail: YOU @ ORIENTALIA.ORG
Отправлено: lenka от 15 декабря 2003, 13:02:07
Пламен,

http://www.orientalia.org/webmail

В ответ на мой ник+пароль=gate отвечает - Wrong Password.

Значит ли это, что кто-то уже воспользовался моим ником? Почему-то это особенно неприятно. Или я отношусь к категории "гостьи"?
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 15 декабря 2003, 20:36:34
lenka:

Где-то в начале этого треда я уточнил, что право на ориентальный адрес имеют только участники с определенным количеством постов. Сейчас это количество 200 постов. Это было связано с ограниченным дисковым пространством. Я надеюсь, что с начала нового года у нас будет в 20 раз больше пространства и тогда все желающие смогут получить свой собственный почтовый ящик в Ориенталии. А наверное и собственные сайты с "тильдовым" (TLD) адресом, например www.huandi.orientalia.org . Все зависит от финансового ресурса. А он генерируется посетителями и членами сайта. Чем больше нажатий будет по рекламным объявлениям наверху, тем больше возможностей будет у нас для предоставления лучших и больше услуг.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 15 декабря 2003, 21:12:04
Пламен, спасибо за ответ. На самом деле, я и не считаю, что у меня есть на это моральное право...

И простите за невнимательность. Меня смутило то, что Вы написали "гостьи" - т.е. гости женского рода.  :)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 15 декабря 2003, 21:51:13
:-)))))))))))))

Я все еще пишу "много статьей". 8O Ведь статья женского рода. А как будет гостья во мн.ч. ж.р.?
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 16 декабря 2003, 10:24:43
Цитата: "Plamen"
Я все еще пишу "много статьей". 8O Ведь статья женского рода. А как будет гостья во мн.ч. ж.р.?

1) Статей. Без мягкого знака.

"Статьей" будет читаться как "статьёй" (знаете, что с буквой "ё" у нас не так просто) - т.е. получится творительный падеж единственного числа.

2) Гостьи. (Ваше ж.р. - избыточно, так как "гостья" именно и только ж.р. :))
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 16 декабря 2003, 10:38:56
"Статья" от "гостья" отличаются ударениями на разные слоги. Поэтому не очень удобно одно проверять другим.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 16 декабря 2003, 10:54:09
Я хотел сказать "гостья" в родительном падеже мн.ч.

Если статья - статей
то должно быть
гостья - гостей - и снова получается мешанина муржского и женского рода. :D
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 16 декабря 2003, 11:26:20
Посмотрел в словаре трудностей русского языка:

род.п, мн.ч. - гóстий
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 16 декабря 2003, 11:42:33
Вах, никогда бы сам не додумался. 8O
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 16 декабря 2003, 11:49:25
Я тоже :)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Nick от 16 декабря 2003, 11:58:47
Я бы никогда не додумался посмотреть в словарь.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 16 декабря 2003, 14:43:21
Раз уж зашла речь о русском языке, почему в названиях некоторых форумов стоит прилагательное "буддистский", а не "буддийский"?

/Если это оффтоп, прошу прощения./
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 16 декабря 2003, 17:02:58
Потому что буддийский относится к Будде, а буддистский - к буддизму, точнее, к буддистам. Кроме того, у прилагательного "буддийский" более религиозные коннотации, а здесь не религиозный форум.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 16 декабря 2003, 20:21:17
Цитата: "Plamen"Потому что буддийский относится к Будде, а буддистский - к буддизму, точнее, к буддистам.

Не совсем с Вами согласна.
Во-первых, толковый словарь русского языка указывает, что буддийский относится к буддизму:

//БУДДИ'ЗМ, -а, м. Распространённая во многих странах Востока одна из трёх мировых религий, возникшая в Древней Индии в 6-5вв. до н.э. на основе культа Будды как воплощения наивысшего духовного развития. Религиозно-философская система буддизма. Ранние тексты буддизма. || прил. будди'йский, -ая, -ое. Буддийские мифы. Буддийские философы.//

Во-вторых, Вы пишите "к буддизму, точнее к буддистам". Так всё-таки? К буддистам? Тут я, пожалуй, согласилась бы. Иначе словосочетания "буддистская логика" и "буддистская тантра" обретают несколько иной смысл... А вот "буддистский форум", на мой взгляд, более чем уместное сочетание.

P.S. Не стала бы даже начинать, но так получилось, что этим летом пришлось участвовать на одном из форумов "по русскому языку" как раз на эту тему. Не хочу на него ссылаться, так как решение форумских спорщиков не есть аргумент. Но вот что любопытно: на том форуме привыкли рассматривать слова отделёнными от смысла, а у вас (мн. число) - наоборот, вы склонны несколько произвольно обращаться с формой. :)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 16 декабря 2003, 21:22:19
Для сравнения и выявления значений возьмем Ведийский и Ведистский (в смысле ведический), а также Ведантийский и Ведантистский, или Византийский и Византистский. Есть такая вещь как правила словообразований. Ссылаюсь на свою жену, доцента русской грамматики Соф. университета и носителя живого великорусского языка. Только что она мне заявила, что нет такого прилагательного буддийский, есть буддистский - от буддиста. :-) В то время как буддийский - если слово установилось в живой речи и в научной литературе - по всем правилам должно относиться к Будде. Учение Будды например является буддийским, а учение Нагарджуны таковым не является. Оно, ровно как и логика 3Д, являются буддистскими.

Так что мое обращение с формой следует парадигмам русского литературного языка. А вот иррациональная практика вывела такие определения, как только-что Вами приведенное из ТСРЯ. Прилагательное от буддизма должно быть буддистский, потому что последователь буддизма - буддист, а не будиец, как от фашизма фашистский, а не фашийский (от слова fascio), от коммунизма - коммунист и далее коммунистический для благозвучия, от пофигизма - пофигист и пофигистский, а не пофигийский.

У прилагательного буддийский - налет древности, оно внушает нам, что все буддийское выходит из уст самого Будды, в то время как прилагательное буддистский, которым пользовались все востоковеды до конца 70-ых годов, лишено этого налета сакральности.

Логику Анурадха-сутты я может быть и назвал бы буддийской
http://www.accesstoinsight.org/canon/sutta/samyutta/sn22-086.html
но логику Дигнага, Дхармакирти и Дхармоттары - никогда; она буддистская логика.

Я согласен с Вами, что Буддийский форум - это черезчур, в смысле слишком претенциозно, как будто сам Будда вещает на форумах, или все высказывающиеся - будды, или по меньшей мере бодхисаттвы.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 16 декабря 2003, 23:13:38
Пламен, честно говоря, мне самой хочется разобраться. Боюсь, что на том форуме, который уже упоминался, я задурила головы всем, в том числе филологам... Но теперь и у меня возникли сомнения.
В словаре Ушакова (1935 года) есть только прилагательное "буддийский", слова "буддистский" в литературном языке, возможно, и не было (сейчас оно есть только в орфографическом). Но язык, как известно, живой. Ситуация вполне могла измениться.
Не могу только принять Вашу последовательность "буддийский - буддиец". Это же естественный язык, чего в нём только не бывает, не обязательно всё подчиняется какой бы то ни было логике, не всегда допустимы аналогии. Мы говорим "английский", но не "англиец" же.
Кстати, а какое прилагательное используют русскоязычные буддологи? (Вот ещё слово: если подходить к нему с точки зрения его строения, можно сделать вывод, что идёт речь о человек, изучающем Будду. :)) Т.Ермакова и Е.Островская используют старый (классический?) вариант - буддийский.
Вообще-то, вопрос, по-моему, важный. Ведь ещё Ф.Бэкон предупреждал о том, что слова должны употребляться правильно. :)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 16 декабря 2003, 23:31:24
"английский", но не "англиец" же:-)

но ведь говорим же "арийский" - ариец.

Русские "буддологи" используют буддийский, но Щербатской и до него говорили буддистский.

Кстати, "буддология" используется неправильно в русском. Это вполне специфическое учение о телах Будды, т.е. корпусная теология, а не учение о буддизме.

Разумеется, язык живое существо и со словарем спорить не стоит. :-) Хотя тот же словарь говорит "буддистский" от "буддиста".
Название: Re: Трудности русского языка
Отправлено: yoshkinkot от 16 декабря 2003, 23:43:33
Лично я давно внутри себя перестроился на форму буддистский, слово буддийский было для меня логически некомфортно. :)

Но сюда пишу не поэтому. :) Читая этот тред припомнил, как пару раз встречал у Пламена слово "автентичный". :) Общепринятой же формой будет "аутентичный".
Название: Re: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 00:15:03
Ой, спасибо! А я все время говорил автомат и автомашина. :-)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 17 декабря 2003, 00:30:46
А слово "индология" - правильное?
***
Пока ещё в литературном русском "индус" значит "индуист". Но в жизни - подавляющее большинство называет индусами жителей Индии. /Устала бороться.:)/
В Болгарии таких проблем нет?
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 00:47:17
Индология тоже неправильно. Нужно говорить бхаратиявад.

А в английском Hindu означает именно индуист. Житель Индии обозначается как Indian, а коренное население Америки - Amerindians.

В Болгарии нет индусов (кроме цыган, разумеется). Жителей Индии мы называем индийци в отличие от жителей Америки, которые для нас индианци.

А как будет по-русски маленький индеец - индюшка?
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 17 декабря 2003, 05:11:26
Тогда уж индейка :). На самом деле, конечно, так и будет - маленький индеец.


Лично для меня, буддийский - это относящийся к пробуждению, о котором учил Будда, или ведущий к бодхи. Будда - это ведь тоже не имя собственное, в отличие от Кришны, а образование от прилагательного пробужденный. Буддистская логика является буддийской, так как способна пробуждать ум.
Название: Re: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 10:01:19
Индейка, я так понимаю, это жена индейца, как например у нас: индиец - индийка - индийче.

В "буддийской" есть элемент активного пробуждения, индийд. :idea:
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 17 декабря 2003, 10:33:42
Индейка и индюшка - это индюк (turkey).

У индийцев жены - индианки, у индусов - индуски, а у индейцев - скво :)
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 11:10:20
Мда, у вас так нсе запутано, что лучше не связываться с индейками (индианками).

Если у индуса жена индуска, то у буддиста она буддистка, а у тракториста - трактористка, да?
Название: Трудности русского языка
Отправлено: КИ от 17 декабря 2003, 12:21:12
Индус - это устаревшее индиец. А последователь индуизма - индуист.
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 14:43:22
Понятно, арийская ось: прусы - русы - индусы
Название: Трудности русского языка
Отправлено: lenka от 17 декабря 2003, 15:02:03
Зулусов забыли!
Название: Трудности русского языка
Отправлено: Пламен от 17 декабря 2003, 17:34:02
А, простите! :oops:

зулусы - прусы - русы - индусы