Прамана и citta-vRtti - вопросы по санскриту

Автор Rodnoy, 10 апреля 2003, 20:35:49

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rodnoy

Hi All!

1-й вопрос.
Все время считал, что "прамана" - переводится с санскрита как "источник достоверного познания", "критерий". Однако недавно мне привели отрывок из Патанджали, в к-м используется несколько другой смысл этого слова, хотя и близкий. Привожу этот отрывок:
Цитировать1.  О Йоге.
2.  Йога начинается при прекращении водоворотов мышления.
3.  Это естественное состояние [Зрителя].
4.  Обычно же происходит увлечение водоворотами.
5.  Которых пять видов (отягощающих и неотягощающих).

-- идет о водоворотах (список) --

6.  «Живое знание», заблуждение, концептуализирование, сновидение и воспоминание.

-- описание --

7.  «Живое знание» (прамана) приобретается через непосредственное восприятие, познание, авторитетное свидетельство.
8.  Заблуждение из-за искаженного восприятия форм.
9.  Концепции опираются на видимую «мудрость слов» и лишены объективности.
10.   Водовороты сновидений не дают полноты понимания.
11.  Воспоминания возвращают к прошлому.
Т.е. "прамана" переводится как "живое знание". Если честно, то у меня возникли сомнения по поводу такого перевода, но я не спец. в санскрите, потому решил задать этот вопрос здесь :) И еще попутно просьба: если возможно привести 6-7-ю шлоки на санскрите (в транслитерации), то это было бы вообще классно :)

Да, еще забыл спросить: какова этимология слова "прама(на)"?

2-й вопрос.
Как переводится "citta vRtta"?
Мне сказали, что это понятие - из Санкьи. Не могли бы вы (очень кратко) объяснить, что понимается под этим термином в Санкье (ссылки на уже имеющиеся на этот счет статьи приму с благодраностью).

Спасибо.

САРВА МАНГАЛАМ! :)
With the best wishes, Rodnoy :)

Пламен

По первому вопросу лучше не отвечать, потому что перевод очень смешной. Гнать надо в шею таких "переводчиков".

Посмотрите Йога-сутра анувада-санграха (Собрание переводов Йога-сутры):
http://www.orientalia.org/article364.html

Прамана - инструмент правильного познания. Разумеется, инструмент познания не может быть критерием правильного познания. Хотя этимологически прамана сводится к пра- и мана, т.е. фундаментальное измерение, в то время как анумана означает последующее измерение, иными словами, опосредованное познание. Элемент критериальности присутстввует, да и сами индийцы очень любят слова критерий, так как в современном хинди это слово означает именно критерий.

Читта, разумеется, сознание, а вот вритти очень трудное для перевода слова. Это то, что "вертится" в сансаре, обладает экзистенциальностью в феноменологическом смысле. Модификация сознания хороший термин, но уже устаревший. Я использовал "функция сознания", но следует иметь в виду, что это не все функции сознания, а только те, которые связаны с органами чувств и отчасти с манасом, когда он тоже исполняет роль внутреннего чувства, а не органа мышления. Тоесть, читта-вритти - это внешняя функциональность сознания, его первый феноменологический слой, который подлежит редукции при помощи первых пяти членов йоги. Когда этот слой удалится, или при полностью уничтоженных читта-вритти, тогда начинается и деятельность самадхи, которая бывает двух видов - познавательной (когнитивной, сампраджнята) и транскогнитивной (асампраджнята).

Но по этому вопросу лучше прочитать мой перевод Самадхи-падаы, а потом и сводный перевод с комментариями.

Вот здесь
http://www.yoga.it/yoga/patanjali/pada1/1.html
найдете и транскрипцию первых сутр, только надо в окошке браузера менять номера 2,3, и т.д.html

Кстати, комментарии очень хорошие. Переводчик использует именно слово модификация

Lo yoga è la soppressione delle modificazioni della mente

Правда читта совсем не mente, и согласно авторитетным комментаторам Йоги это слово нельзя толковать как единение индивидуальной души с Верховным Атманом, о чем говорится на второй странице. Потобное толкование теософское и не соответствует интерпретации Вьясы, Вачаспати Мишры и Виджняна Бхикшу, которые прямо заявляют, что йога - это самадхи, а не единство с Богом (его-то может быть и нет, он всего лишь удобное средство и объект медитации).

Rodnoy

Пламен,

большое спасибо за подробный ответ и полезные ссылки...
чувствую, что мне скоро надо будет переключаться с Дхармакирти на Патанджали :)
With the best wishes, Rodnoy :)

Пламен

А еще лучше их сочетать, как это делал сам Дхармакирти! :-)

Rodnoy

Цитата: "Plamen"А еще лучше их сочетать, как это делал сам Дхармакирти! :-)
Не могу не согласиться! Именно так и надо :)
With the best wishes, Rodnoy :)

Пламен

Я опять вернулся к нашему итальянскому другу. Вот его определения трех последних слов второй сутры:

Il termine citta deriva da cit, uno dei tre aspetti del paramatma attraverso cui l'universo stesso viene creato. Il riflesso del cit nell'anima individuale è detto citta, che pertanto indica il mezzo attraverso il quale il jivatma materializza il proprio mondo individuale, vive e si evolve sino a raggiungere lo stato di perfezione, riunendosi infine al paramatma. In prima approssimazione potremmo quindi attribuire a citta il significato di "mente", ma mentre secondo la moderna psicologia quest'ultima indica solamente il pensiero, la volizione e il sentimento, il citta ha una portata enormemente maggiore, rappresentando il mezzo (ovviamente immateriale) attraverso il quale la coscienza opera su tutti i piani dell'universo manifesto: potrebbe altresì venire definito come prodotto fra coscienza e materia, essendo necessarie entrambe per il suo funzionamento.

Термин читта выводится от чит, одного из трех аспектов параматмы, в противоположность которому была создана вся эта Вселенная. Отражение чит в индивидуальной душе - это читта, которая поэтому и обозначает тот инструмент при помощи которого душа осознает этот свой индивидуальным мир, живет и эволюирует, пока она не достигнет степени совершенства, где и объединяется с параматмой...

Vrtti deriva dalla radice vrt, che significa "esistere": vrtti perciò è un modo di esistere. Ed esaminando i modi in cui una realtà esiste possiamo osservarne le modificazioni, gli stati, le attività o le funzioni, e questi sono tutti significati attribuibili al termini vrtti.

Слова вритти происходит от корня врит, который означает "существоват": поэтому вритти - это модус (способ) существования...

Nirodha deriva da niruddham che significa "frenato", "controllato", "inibito", termini applicabili ai diversi stadi dello yoga, da quelli iniziali a quelli più avanzati: si può notare quindi come questa straordinaria definizione riesca a coprire le diverse fasi che lo yogi si trova ad attraversare e tutti gli stadi di dispiegamento della coscienza che ne sono il risultato.

Ниродха выводится от слова нируддха, что означает "остановленный", "контролируемый", "подавленный", термины, которые применимы на различных стадиях йоги...

http://www.yoga.it/yoga/patanjali/pada1/2.html

ale

Цитата: "Plamen"
Тоесть, читта-вритти - это внешняя функциональность сознания, его первый феноменологический слой, который подлежит редукции при помощи первых пяти членов йоги.
Очень хотелось бы интепртировать вритти именно как вращение Скажем внешний объект проектируется в сознание По поводу этой проекции возникают волнения Или связанные с памятью или предсказаниями будущего Возникает некое воспоминание или некая картинка из будущего предполагаемого, и сознание начинает его как то крутить  Нельзя ли
хотя бы приближенно пользоваться термином вритти как волнения по поводу волнений ?
#1074; действительности все совсем не так как н

Пламен

Волнение всего лишь метафора в контексте более широкой аналогии между сознанием и поверхностью озера.

Кроме того вритти может иметь и значение того, что вертится, крутится в сансаре. Память, например, тоже определяется как вритти.