Новости:

Приветствуем Вас на философском форуме!

Главное меню

Идеация

Автор Пламен, 30 марта 2005, 16:10:39

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Пламен

Отсканировал и откорректировал четыре параграфа из последней кумулятивной работы Гуссерля по логике, проверенной и отредактированной им, которую его ассистент Ландгребе опубликовал за год после его смерти. 17 страниц текста, посвященного анализу практического постижения и проведения сущностного созерцания (Wesenserschauung). Гуссерль предлагает следующее обобщенное представление трех степеней, который составляют по его мнению объем идеации:

1. Erzeugendes Durchlaufen der Mannigfaltigkeit der Variationen;
2. einheitliche Verknüpfung in fortwährender Deckung;
3. herausschauende aktive Identifizierung des Kongruierenden gegenüber den Differenzen.

тоесть
1. Творческое прохождение разнообразных вариаций;
2. [Их] синтез в непрерывной адеквации;
3. Высматрывающее активное выявление согласующегося в противовес различиям.

Полный немецкий текст здесь:
http://www.husserl.info/article33.html

Dmitriy

Пламен, я с вами уже встречался несколько лет назад на форуме "Легенды". Очень приятно :)

Dmitriy

Не совсем уверен, что у вас точный перевод слов Гуссерля. Я бы рискнул предложить свой вариант
Erzeugendes Durchlaufen der Mannigfaltigkeit der Variationen; - смыслопорождающий проход через разнообразие вариаций
Поясню свою мысль
Русское слово "творческий"- в данном контексте не совсем точный перевод немецкого слова Erzeugendes. Слово "творческий" чаще переводят как kreativ или sch?pferisch. Слово же erzeugend - производное от Erzeugnis, то есть продукт, порождение. А поскольку в данном случае речь идет не о производстве булок, а о производстве смысла, вот я так перевел- как смыслопорождающий :)
Буквальный перевод существительного das Durchlaufen - "прохождение через" и мне кажется, в контексте фразы уместен именно такой сверхточный перевод
Кроме того, фраза "прохождение разнообразных вариаций" звучала бы на немецком как Durchlaufen der mannigfaltigen Variationen. То есть "разнообразные" - прилагательное, а Гуссерль употребил существительное die Mannigfaltigkeit - разннобразие. Мне кажется, проход через разнообразие вариаций не совсем то же, что прохождение разнообразных вариаций

Далее. Во фразе einheitliche Verkn?pfung in fortw?hrender Deckung Вы не перевели вовсе прилагательное einheitliche, а оно в сочетании с существительным Verkn?pfung должно означать соединение или синтез (если понимать под синтезом соединение) элементов по принципу однородности, по крайней мере, в контексте данной фразы формируется такой смысл



КИ

Чем-то напоминает аналогию для вичары - где поиск смысла сравнивается с простукиванием гончаром ряда горшков для поиска треснутого.

Пламен

Творческое в том смысле, что в ходе прохождения (дискурсии) высматривается (смыслопроизводится) что-то новое. Гуссерль однако меня научил, что идеация это прежде всего акт, открывающий смысл (sinnentdeckender Akt), нежели смыслопорождающий (sinnerzeugender) акт.

Рад Вас видеть, Дмитрий! Фразу einheitliche Verkn?pfung я перевел просто как синтез.

terra

А можете привести пример " смыслопорождающего акта"? (практикую идеацию)

Пламен

Хотите оберечь себя от иллюзий?

terra

Если понимать "иллюзия" ,как "неверное восприятие", то-да. Хочу стремиться к верному восприятию

Пламен

Смыслопорождающий - это любой акт (рефлексия), который вкладывает субъективный смысл и значение в объект медитации и таким образом разделяет предметное поле значения на две части - собственно объектное значение и субъективно-привнесенное значение. В результате получается умственный конструкт, викалпа, для которого нет места в трансцендентальной феноменологии - несмотря на ее "субъектность".

terra

Цитироватьна две части - собственно объектное значение и субъективно-привнесенное значение.
Про это подробнее можно? на примере...

Пламен

На улице лежит веревка, но вы видите змею. Объектное значение смешивается с порожденным вами.

terra

Да. Кажется -всё просто. А я однажды вставшую кобру приняла за статую и повернулось к ней спиной.    Но всё это имело "третий" смысл ( почему это произошло..) Где учитывается этот "третий" смысл ? ( то есть- почему именно  возникают эти аберации восприятия..) Вернее спросить: " как называется этот следующий уровень "смысла"

TOR

Цитата: terra от 08 апреля 2008, 12:27:10
Где учитывается этот "третий" смысл ? ( то есть- почему именно  возникают эти аберации восприятия..) Вернее спросить: " как называется этот следующий уровень "смысла"
Вы выше писали о том, что стремитесь к "верному" восприятию. Если ответите на вопрос, что для вас "верное", то, возможно, станет чуточку яснее причина.
Подсознание "закрыло" для Вас адекватное восприятие кобры, потому что вы, возможно, выбрали "верным" не то направление, которое соответствовало истинному положению дел.

terra

Цитироватьпотому что вы, возможно, выбрали "верным" не то направление, которое соответствовало истинному положению дел.
Это для меня явно.  Я  гораздо ранее  тогда сделала неверный выбор (неосознанный мной в тот момент). Тогда. и как явное следствие для меня-последовало то неверное восприятие кобры как статуи

Я спрашиваю о другом: рассматривает ли Гуссерль или йог в медитации -почему(отчего) возникло это "неверное" субъективно-привнесенное значение!

Пламен

Оба рассматривают. Гуссерль говорит, это островки трансцендентностти в имманентном потоке смыслообнаруживания (где слово "трансцендентность" переводится как "по ту сторону объективного смысла"), йоги считают, что здесь у нас проблема лингвистического характера, которая требует логического анализа (витарка) для ее устранения. В результате независимое от нас значение объекта должно совпасть с образом объекта в нашем сознании. К тому же для этого совпадения (истина - это совпадение) должно найтись и правильное слово.

Нахождение подходящего слова для Гуссерля всегда было проблематичным, поэтому он убрал язык как экзистенциальный, а стало быть и ненужный слой истинно самосияйного (свапракаша на языке йогов) феномена.

terra

Цитата: Пламен от 08 апреля 2008, 13:14:17
Гуссерль говорит, это островки трансцендентностти в имманентном потоке смыслообнаруживания (где слово "трансцендентность" переводится как "по ту сторону объективного смысла"),

Мне видится,что это не "островки" ,а более высокий(тонкий) уровень смысла,который необходимо обнаружить :)

terra

У каждого случая "неверного" восприятия есть своя   свапракаша. ( пытаюсь выразить ,что ощущаю)) 

Пламен

Трансцендентнымы островки являются только в отношении истины, а не в смысле внешней реальности. Тут надо различать две вида трансцендентности. Трансцендентность внешних предметов, и трансцендентность иллюзии и ошибки по отношению к истинному положению дел (Sachverhalt).

terra


непонятно,если рассматривать
Цитировать( "трансцендентность" переводится как "по ту сторону объективного смысла"),
ЦитироватьТрансцендентность внешних предметов, и трансцендентность иллюзии и ошибки по отношению к истинному положению дел (Sachverhalt).

ЦитироватьТрансцендентность внешних предметов....
что это такое?

"внешний предмет" это веревка? (в рассматриваемом случае.)

Пламен

#19
Веревка - это трансцендентный объект. "Змея" - трансцендентный смысл, потому что находится по ту сторону истины как соответствия объекта и ума.