Новости:

Приветствуем Вас на философском форуме!

Главное меню

Кумир буддистов Патанджали

Автор Пламен, 20 марта 2005, 19:16:02

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Пламен

Недавно геше Майкл Роуч издал свои буддистские комментарии по Йога-сутре. В предварительных материалах к книге он доказывает, что имя Патанджали встречается среди 38 наиболее почитаемых учителей, которые последовали за Буддой:

In Tibetan language, this is Chur-hlung. Chu means "holy water." The R at the end of chur is a locative, "into the water," and then the hlung means "to fall." So the ancient Tibetans translated Patanjali's name as, literally, "fell into the water."

Pandita Chur-hlung's name is found in an extraordinary book called the Mahavyudpatti. This is an ancient dictionary that was used by the great Tibetan translators, like Marpa, Milarepa's teacher. When they translated the holy books from Sanskrit into Tibetan they used this book called Mahavyudpatti. It's like a dictionary.

We still have this book; it's in the Kangyur, which is our canon, our holy canon of holy books from India. And in there is a list of thirty-eight of the greatest wise men from India, those who followed after the Buddha. As you can guess, Arya Nagarjuna is there; Arya Asanga, from whom we learned the bodhisattva vows lineage; Arya Vasubandhu, who taught the Abhidharma teachings, which you people have studied in the ACI courses; Master Chandrakirti, who you have also studied in the ACI courses; Master Dharmakirti who you have also studied; Guna Prabha who taught the Vinaya teachings, the monks' teachings on monks' way of life and nuns' way of life that we follow. And then right down there in the middle is Master Patanjali. He comes right before Master Chandrakirti in the Mahavyudpatti. So he was considered among the thirty eight greatest teachers of ancient India. We call them, in Sanskrit Upadhyaya, and in Tibetan the word is Khenpo and that's the "Khen" in Khen Rinpoche's holy name. Nowadays it has come to mean the head of a monastery.

http://www.dmes.org/YogaSutraPt1Day1.pdf

aivars

И как вы нашли его комментарий? достойным и интересным?

Пламен

Я где-то опубликовал рецензию о его переводе Йога-сутры. Очень неблагоприятную. Интересно, что она исчезла даже из моих сайтов. Но есть рецензия Георга Фейрштейна

http://www.yogadarsana.org/article59.html

Найду свою и сразу опубликую.

Пламен

Кое что нашел

And so, I have spent 35 CAD to get the Essential Yoga Sutra translation of Michael Roach and Christie McNally, and after having read the first chapter on Samadhi, my basic question was, to write or not to write a full-fledged review for this book. The answer was - not to write, and the reason - one cannot write an academic review on obviously non-academic material full of monstrous conceptual blunders, persistent misreadings and mistransliterations of Sanskrit terms, frivolous text interpretations ranging with lies and boasting. The authors of this Doubleday (sic!) publication claim to have perused 100 ancient manuscripts from India and Tibet, but failed to produce the slightest evidence that they are even remotely acquainted with the classical commentaries of Vyasa, Vacaspati Misra, Bhojaraja, and Vijnana Bhiksu. Following only this criterion, the resultant "translation" is - using the academic standards - a hoax aiming to impress people (pupils) that lack basic knowledge of Yoga and Sanskrit.

ЦитироватьActually, you should write a review, and debunk this "translation" for what it obviously-- a poorly informed new age patische.

I really intended to do so, but the book does not deserve the efforts to write such review. Authors do not translate even remotely the words of Patanjali, their division of the sutras into sections has nothing to do with the traditional prakaranas as introduced by such masters of Yoga and Sanskrit as Bhoja, and further adopted and specified in the critical edition of Dhundhiraj Sastri (1935).

In the very beginning they start with misunderstanding Samadhi-pada as the initial stage on the path to the Ultimate Liberation, and speak of five paths, as if contained in the Chapter on Meditation, while there are 6 (8) samapattis described by Patanjali and his commentators in the Samadhi-pada. On the other hand, it is an established doctrine that Samadhi-pada describes the end of the path, not its beginning (which is actually described in the second pada).

The translations of the sutras are awful, starting from the very outset, where the word anushasana is, first, transliterated as anushashana, and, second, translated as review, as though the translators had never heard that the Buddhist teaching is called shasana, just the same word used by Yoga masters to describe their teaching. The prefix anu- indicates that now (atha), after having achieved much on the path to mastering Yoga, we shall re-visit the doctrine.

In the second sutra, and till the end of the entire book, we are confronted with the ignorance of the authors who keep writing and saying virtti instead of vritti. To say that vritti is Mistake, is the great mistake of the authors, because vritti contain in themselves the pramanas, along with the wisdom of samadhi, which is the Yoga equivalent of the prajnaparamita. So, for Roach and McNally, samadhi-prajna along with all noble truths we reach in the stages of samapatti, is a Great Mistake. Because it is but vritti.

Analyse any further sutra, and you will meet the same lack of language competence, academic scrutiny, replaced by intellectual freelance interpretations and empty generalisations.

aivars

Почему же вы тогда назвали Патанджали кумиром буддистов?  :) Я понимаю, что это шутка. О буддизме, тем более в последнее время, заговорили в связи с изгнанием тибетских лам. ОНи ездят по всему миру как миссионеры и самый популярный среди них это Далай-лама.
Но их аскеты (а не ученые геше и новоиспеченные тулку) , тем не менее доказали, что могут прорваться сквозь пустоту буддийского воззрения и достичь высоких реализаций. Иногда создается впечатление, что это достигнуто вопреки всему ...  :)

Пламен

Есть такая особенность восприятия. Когда слушаешь человека, то находишь его речь великолепной, глубокой и безупречной. Когда прочитаешь то же самое на бумаге, начинаушь удивляться, кака это ты мог так затупить. И со мной было такое. Сначала я послушал лекцию Майкла Роуча, а потом решил купить книгу и почитать. Не можете себе представить, что это был за ужас.

Нет никакой пользы считаться собственными учениками просветленным, а объективно выпускать в свет абсолютные маразмы. Я думал такое может быть только в Росси. Оказалось, что в Штатах еще хуже.

terra

Когда некто говорит,он может насыщать и озарять сказанное светом своей сущности.  Проводя на этот План - Беспредельное ,именно силой своей Сущности. Поэтому  выступление такого человека захватывает,вдохновляет и поражает. Написанное то же самое на бумаге (если у него нет столь яркого же таланта к написанию) становится плоским ,невразумительным и иногда лишенным всякого смысла. Но это всего лишь говорит о том,что данный конкретный человек-оратор...гуру...а не писатель. Это очень редко сочетается в одном человеке-способность к объемному изложению на бумаге и объемному изложению устно) ( я специально не причесываю свои сообщения,которые выглядят(написанные) коряво и местами непонятно)) специально-стараясь хоть немного сохранить объемность и выразительность,присущую мне  в 3D реальности :)

aivars

Я вообще наблюдал  :) тех, кто идет в буддизм и себя в том числе. 
Рига вообще довльно эзотеричный в этом плане город, тут полно всяких недоучек  :) и я в том числе.  :-X Но вот к нам однажды приехал с публичными лекциями Далай-лама, онабежало куча народу. Все было так экзотично и торжественно, лаконично и красиво, и ново. Что-то подействовало на меня. Наверное, я попался  ...  на "зов гуру", почему-то мне захотелось его иметь.:) Ну и ноги и судьба привели меня в Москву, где тогда проходил ритрит Патрула Ринпоче.
Теперь вспоминаю с каким иступлением и тоской я и другие мечтали создать сангху-общину, и как однажды поймав мое настроение Патрул сказал: А зачем тебе это надо?
Общественный человек в нас все же очень силен. И многие ошибки и даже роковые можно списать на это наше неудовлетворенное чувство общности, поиски друзей. Бывает что людей на самом деле, даже и не интересует знание.

terra


aivars

ЦитироватьЕсть такая особенность восприятия.
Это особенность зовется стремлением человека. Кто-то стремится быть святым, но не знает в чем состоит святость. Кто-то стремиться быть богатым, но не знает в чем состоит богатство. Недаром поэтому в буддизме первый шаг, называется быть слушателем ... научиться слушать, слышать ... недаром вы читаете и перечитываете написанные слова. Это свойственно джняни, пока не обнаружится связь с внутренним я, с вопросом Кто есть я, до тех пор идет поиск, он идет и потом, когда внешний порог восприятия другого уже пройден. Другой это вы сами, но чувства, которые при этом возникли обличают вас или помогают вам найти путь к самому себе, к Атману.

aivars

Цитироватьспециально-стараясь хоть немного сохранить объемность и выразительность,присущую мне  в ? реальности
Все знают что ум неустойчив, настроения меняются и мысли множаться без счета. Другое дело, что вы зовете реальностью! Для джняни и для бхакта, реальность это Душа.
Выражение этой реальности перед другими, может создать иллюзию личной силы. Так если она прибывает, то чувак хороший, а убывает - отстооой. Это весьма шаткое основание и неверный путь. Если его придерживаться и по нему следовать, скорее всего приведет к оккультизму. Душа будет забыта и вы почувствуете себя игрушкой в руках сверхсил. Колдуны и маги не творят этот мир. Этот мир держится молитвами святых людей. Даже если они сидят глубоко в пещерах или торгуют семечками на базаре.

Adapter

ЦитироватьВыражение этой реальности перед другими, может создать иллюзию личной силы. Так если она прибывает, то чувак хороший, а убывает - отстооой. Это весьма шаткое основание и неверный путь.
Как мне видится, джнани и бхакты (про которых Вы говорили), если и схожи с теми описаниями, которые им причисляют, - видят. Видят то, как оно есть на самом деле. Скажу так: Их видение охватывает и видение остальных. Они контролируют его, посредством сосредоточённости и внимания, направленному внутрь себя (но и "во вне", как это видится на практике).
Может ли видящий в каждом Его, и его (каждого) как частичку Его, говорить о том, что он (видящий) выше или ниже кого бы то ни было? Сознание!
Я о бхактах и джнани, про которых Вы говорите.
Потому могу сказать, что шаткого тут ничего нет, и неверного тоже.
Хотя на самом деле тут можно говорить не останавливаясь. Но это ни к чему.

ЦитироватьКолдуны и маги не творят этот мир. Этот мир держится молитвами святых людей.
Один и тот же мир, я и Вы видим по-разному. Будет ли он уже одним и тем же миром?

ЦитироватьДуша будет забыта и вы почувствуете себя игрушкой в руках сверхсил.
Но Вы не сможете забыть Себя!  :)
"..каришье вачанам тава"

terra

ЦитироватьЭтот мир держится молитвами святых людей
вы действительно, в здравом уме и вроде развитым своим сознанием так считаете? Мне кажется вы просто любите произносить красивые слова -не задумываясь...так сотрясли воздух..красивостью... ( тут я стрела учусь толерантности)))


aivars

Плохие мальчики и плохие девочки, не сразу стали плохими. :)

aivars

ЦитироватьЯ о бхактах и джнани, про которых Вы говорите.
Вам показалось ... я говорил об умении слушать (в этом разделе), услышать, даже если для этого пришлось бы прочитать сообщение шесть раз. Вы поняли что-то не так.
Они ничего не контролируют, такова из естественная природа. Как естественная природа хама быть хамом. Никто не может ограничивать проявления естественной природы Пуруши. Тот кто переживает, ипытывает боль и наслаждение есть шактиман - носитель энергии шакти (может быть я неверно употребляю это слова, тогда Пламен меня поправит). Вам не надо заботиться о душе. Душа сама может позаботиться о вас, только не надо сознательно ей мешать. Иллюзия это реальность для иллюзиониста.

Adapter

ЦитироватьВам не надо заботиться о душе. Душа сама может позаботиться о вас, только не надо сознательно ей мешать.
Как я понял, Вы не душа (Душа сама может позаботиться о вас)
Кто Вы?

ЦитироватьВы поняли что-то не так.
Прошу меня простить. В след. раз буду внимательнее.

ЦитироватьИллюзия это реальность для иллюзиониста.
Иллюзианист "делает" иллюзию для наблюдателя, который впадает в неё; оттого первый и называется иллюзианистом. Или нет?
"..каришье вачанам тава"

aivars

Цитата: Adapter от 11 декабря 2007, 22:54:10

Иллюзианист "делает" иллюзию для наблюдателя, который впадает в неё; оттого первый и называется иллюзианистом. Или нет?
Естественно

Adapter

Тогда что означает Ваше изречение: "Иллюзия это реальность для иллюзиониста."?
Может стоить проставить ударения?
Ведь форум всё-таки..  ;)
"..каришье вачанам тава"

Пламен

#18
Знание разницы между иллюзией и реальностью является прерогативой иллюзиониста, так как реальности для зрителей он творит при помощи осознанно употребляемой мантры. Мантра наводит мосты между иллюзорным объектом и реальным объктом в сознании неискушенного зрителя, но в сознании иллюзиониста они существуют раздельно.

Так что неправильно утверждать, что иллюзия - это реальность для иллюзиониста. Иллюзия принимается за реальность только публикой.

aivars

Вы забыли то, что иллюзионист работает на публику. Иллюзионист, это часть публики. Поэтому противоречия нет.
Иллюзия это реальность для иллюзиониста. (Работа по созданию) иллюзии это реальность для иллюзиониста (и публики). Иллюзия это работа. :)