Новости:

Приветствуем Вас на философском форуме!

Главное меню

Aristotle & Vaisesika | Аристотель и Вайшешика

Автор Пламен, 10 августа 2003, 04:07:07

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Пламен

Ага, у Моханти учился, но и Матилал тоже помог. Показал как надо работать с Ньяя-кошей и с оригинальными текстами.

Прайоджанатва - это практическая телеология познания, а не направленность сознания на объект. Purpose не подходит на мой взгляд, да простит меня дядюшка Джитендранатх.

Martanda

"Purpose не подходит на мой взгляд, да простит меня дядюшка Джитендранатх" - не простит :) см. его статью-ответ Карлу Поттеру, опубликованную в книжке Gangesa's Theory of truth. Он как раз ссылается на словари :) или он не умел пользоваться текстами?

Martanda

кстати, то ли мне просто показалось, то ли я где-то у моханти видел, но в общем, почему-то мне кажется, что он как-то говорил, что в индийской философии нет понятия понятия :) или как-то так... было такое у него? если да, то где он говорил об этом?

Пламен

Вика - да. Поздравьте от меня и пригласите сюда, если у нее появится время. Устроим категориальный шабаш. :-)

Ньяя-коша сборная солянка, но там есть и прачина-ньяя - в ответ на Ваше замечание о навяняйности НК.

Какая прайоджана может быть у времени или у пространства? Никакая. Или у абхавы. А саманя с вишешой, где у них целесообразность? Ньяя тем похожа на буддизм, что является более антропоцентричной чем Вайшешика. Вайшешики грубые ребята, реалисты, но зато показали как надо пользоваться каноном Ньяя.

Пламен

// в индийской философии нет понятия понятия

Есть - пратяя. В йоге очень часто используется именно в этом понятийном смысле. Найяики с буддистами используют АкРти.

Martanda

ээээ.... понятие... вот в европейской философии есть разница между понятием стола и понятием капитализма. Они образуются по-разному, существуют по разным законам, и т.д. Есть ли в инд. пратьяя такая же ситуация? что-то сомневаюсь. говорится про пратьяя горшка, а вот пратьяя вайшешики - нет.

Найяики с буддистами используют АкРти - честно говоря, впервые сталкиваюсь с такой интерпретацией. Есть работы Шарфе, у него проде бы не так толкуется... и в прочих работах. которые я читал, та же картина. Это Ваше понимание? если да, то можете как-то обосновать/проиллюстрировать его? или такое понимание есть в других работах, которые я не читал?

и потом, я спрашивал про Моханти...

Пламен

Прайоджана - на мой взгляд больше подходит "применимость". У Гаутамы текст можно перевести всяк, но я его перевожу так:

ЦитироватьТо, ради чего производится действие, называется прайоджана.
Например, мы сидим на форуме, чтобы обменяться мыслями с интересным собеседником. Ну какой здесь может быть purpose. Нету никакого пърпоза, и все. Есть практическая телеология. Purpose из области духовных намерений и эмоциональных влечеий, а прайоджана - сугубо практическая вещь. Вы перескакивали забор с тем, чтобы повидаться с любимой и получить яблоко. Вот это яблоко и является прайоджана.

У Вишванатхи (Nyaya-sutra-vrtti I.I.24) это еще лучше выражено:

prayojanatvam pravRtti-hetu-IcchhA-visayatvam |

Прайоджана - это предмет желания, который является основанием длу действия.

Пламен

ЦитироватьВы смотрели русский перевод Тарка-Дипики?
Ээ... уваж. Мартанда, мы здесь собрались культурные люди, давайте не будем ругаться. :D

У меня две ТД - одна вся испещрена замечаниями на полях и редакционными заметками, а другая чистая, для сравнения.

Martanda

у меня прайоджана на форуме - узнать что-нибудь интересное :) очень даже материальное желание :)

то, ради чего... - это перевод НС I.1.24?

Martanda

мы здесь собрались культурные люди, давайте не будем ругаться.   - сорри, если дал повод подумать так :) вопрос естественный - почему я должен ожидать, что у Вас есть русский перевод ТД?

Пламен


Martanda

русский перевод ТД довольно забавный, кстати... в самом конце, где идет разговор про падартхи ньяи, переводится НС I.1.1.. так там просто отсутствует перевод некоторых падартх :) а некоторые переведены так, что в жизни не догадаешься, чему на санскрите соответствует...

Личный вопрос: как Вам работалось с Моханти? мне просто он интересен как личность...

Martanda

на самом деле на этот форум бы вытащить А.Парибка.. вместе с ним В.Лысенко и Вам было бы о чем поговорить... жаль, что у него интернета нет :( Парибок ведет очень интересные семинары, но чувствуется, что ему не хватает равно эрудированных коллег на этих семинарах :( к тому же почти все, что обсуждается на семинарах, уходит в шабда, и не переходит в письменный вид.

Пламен

// почему я должен ожидать, что у Вас есть русский перевод ТД?

А, ну это подробности биографии. В это время я как раз готовился к защите докторской в ИФ, и Вика была внутренним рецензентом. В 89-ом оставил документы и диссертацию в Москве, а по возвращению из Индии, в мае 90-го защитился. От нечего делать купил два экземляра. И поскольку специализировался у проф. Джха в Центре продв. исслид. по санскриту в Пуне, который, тоже от нечего делать, меня обучал вишаята-ваде, да и при мне были все книги, в том числе издание ТД конца 19-го века, вот и "раздраконил".

Сейчас смотрю как теленок в железницу 8O, почти все подзабыл.

Martanda

ну раздраконить - дело нехитрое. Чтобы разбираться в наьвье-ньяе, надо потратить не меньше нескольких лет только на нее, при том под чьим-то мудрым руководством. Естественно, эти условия почти не выполнимы в российских условиях. Поэтому перевод не мог быть хорошим априори, это и ежу понятно...

Пламен

Цитироватькак Вам работалось с Моханти?
Моханти я видел всего один раз, в Делли. Он гостил у Матилала, а Матилал до этого был моим гостем здесь, в Софии. Я с Моханти не работал, только книги его читал, еще со времен канд. диссера, когда у меня и понятия не было, что займусь индийской философией. Смотрел на аспиранты Костюченко и думал, ну и сумасшедшие. А через восемь лет Костюченко тоже выступил у меня оппонентом. :-)

Вот с Бималом работать невероятно захватывающая вещь. Он был почти полностью парализован и приехал в Болгарию в ивалидной каляске. И тем не менее... одним словом, махасаттва-бодхисаттва!

Martanda

идиотский вопрос - кто такой Костюченко?

Да, судя по его ученикам, Матилал был очень интересным и мощным ученым... я так понимаю, он был приверженцем аналит. философии. Я ее как раз не очень перевариваю ;-) но даже при этом, читать его было очень интересно.

Пламен

Тарка-дипика далеко от Навья-Ньяя. Это стандартный синкретик, ну типа Тарка-каумуди, только чуть-чуть посложнее. Тем не менее, без Навья очень трудно с ним справиться.

Martanda

Вы бываете в России? просто интересно было бы встретиться :) форум - это замечательно, конечно, но слишком медленен он для обмена мыслями...

Пламен

Костюченко - проф. изэефчик МГУ, специальность Веданта.

Жаль, что и Парибка нет интернета. А что, в университете у вас нет компов? Да и я слышал, что профессора нынче большие деньги стали зашибать в России, так моя теща говорит. Она даже нам иногда присылает. 8)